【寶兒BoA-Winter Love 冬之戀】 中文翻譯歌詞

 

妖精たちが   冬日的精靈們) 

 

りてくる (閃耀著舞動降臨) 


もすることないから (因為不要多餘的動作)

 

笑顏寫真 くちづけた (我親吻了微笑著的照片 ) 



約束した 映畫に (那些約定好要看的電影 ) 


二人してもう ぶことはないの?(我想我們也不會再去了 ) 


だけど  は  そばにいるから (然而 我們的心卻靠的很近 )


友達にも miss you (朋友們也 MISS YOU   


もう二度 れない (你卻再也不會回來了…… 

 

 

 

あなたが きで  (因為喜歡你 ) 

 

いたくて キスが    (所以想見你)

 
百億 うの (是吻傳達了紛擾的雪花嗎? ) 


どこかで 偶然に  えるまで 

                       (也許直到在某處偶然相遇的那天 ) 



れなくても baby (即使無法忘記 BABY)

 

きでも いいですか? ( 可以喜歡你嗎?)


ずっと れない… (永遠  也不會忘記…… 

 

 

 

 

たった 一人ぼっちの (當那一瞬間感到了只剩我一個人 )


自分 づいた 瞬間 本當 しさがね
 
                        (那一瞬間 感到只剩我一個人 )



れては また げる
 (那深刻的寂寞 越發漫溢…… )


  そんないを  

                        (如今  在思考究竟該如何去愛一個人 )


大切だって れないって
(不會忘記你對我有多重要 ) 


この アドレスを 何度 かえても (就算這個位址幾經變換 )


 その も  れないの 

        (你的聲音與夢想 也不會離我遠去……)

 

 

 


れて  しても 

 
                    (也許因為時間的流逝 我們會愛上別人)


あなたをすでしょう 
(我也不會一直想念你 )


出會えた 運命が わした ぬくもりが 

  
                      (與你相逢的命運  彼此互相取暖 )
 

 


「あなたでかった」って からえるよ
 

                        (從心裡說出 那全是因為有你 )

 

いつか えるまで … (直到某天我與你重逢…… )

 



未來 can't stop 
やって來る (未來不會停止  總會來到 )


しいほど はやく forever


                            (就如同那些悲傷一樣快速 FOREVER )



せだって 傷付いたって (幸福也好 受傷也好 ) 


かを する 時 just alive 


               (當與某人墜入愛河的那天 JUST ALIVE )

冬之戀  

arrow
arrow
    全站熱搜

    天邊的眷戀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()